2011年04月27日
男前トレイ!
男前~~

まだ、試作品ですけど、
夜な夜な、ステンシル作業してたら、
ウズウズが止まらない助けてぇ~~。うれしい叫びの方ねっ!
夜な夜な、ステンシル作業してたら、
ウズウズが止まらない助けてぇ~~。うれしい叫びの方ねっ!
一軒家のいいところ、
何でもできちゃう。
洗濯干場に閉じこもり
トントン
ウィーーーー ン
ガガガっ
うへへへへへへへへ気味悪い笑い声。←あたし。
何でもできちゃう。
洗濯干場に閉じこもり
トントン

ウィーーーー ン
ガガガっ
うへへへへへへへへ気味悪い笑い声。←あたし。
トントントントントン。
パシャパシャ


でもでも、完成

こんな風におもてなし。楽しそ~~~。うひょ~~~~~

ちなみに英語なんて書いてあるかな?
と不安に思ってる方。
大丈夫。変なことは書かれてません。
ちゃんと辞典で調べたら、
「何かをどこかに運ぶ」的な意味合い。
まあ、そんな感じよね。トレイってもんは。
なので採用した、文。
そんな、アバウトな英文入り木工が今から続々誕生予定なのさ。
ついてこれるか~~~い
私の妄想の世界に。。。。。。。←暴走した妄想。
と不安に思ってる方。
大丈夫。変なことは書かれてません。
ちゃんと辞典で調べたら、
「何かをどこかに運ぶ」的な意味合い。
まあ、そんな感じよね。トレイってもんは。
なので採用した、文。
そんな、アバウトな英文入り木工が今から続々誕生予定なのさ。
ついてこれるか~~~い

私の妄想の世界に。。。。。。。←暴走した妄想。
Posted by arin at 08:22│Comments(4)
│木工
この記事へのコメント
最初に・・・男前"トイレ"と読んだ私(苦笑)
"何で?トイレが出ないんだろう?"
と思いながら・・・最後に"トレイ"と気づいた(爆笑)
独り大笑いさぁ~♪
バランスや色合いがとても素敵だ~^0^
"何で?トイレが出ないんだろう?"
と思いながら・・・最後に"トレイ"と気づいた(爆笑)
独り大笑いさぁ~♪
バランスや色合いがとても素敵だ~^0^
Posted by まあさ at 2011年04月27日 18:22
まあささん>>
ありがと~~。
私も読み直して、
もじればよかった~~~と、悔しく思ったとこです。笑。
ありがと~~。
私も読み直して、
もじればよかった~~~と、悔しく思ったとこです。笑。
Posted by arin
at 2011年04月27日 20:22

私も同じくトイレって読んでたー笑
Carry Something to a placeって。そのまま笑
可愛い★
Carry Something to a placeって。そのまま笑
可愛い★
Posted by kaori at 2011年04月28日 11:17
kaori>>
うける~~~。
英語、あってる?!日常使う人からしたらこれ大丈夫な英語かな??
そっか、今度から、kaoriに聞けばいいね!
今度、教えてね。
うける~~~。
英語、あってる?!日常使う人からしたらこれ大丈夫な英語かな??
そっか、今度から、kaoriに聞けばいいね!
今度、教えてね。
Posted by arin
at 2011年04月29日 07:18
